[Supertux-Commit] r5461 - in trunk/supertux/data: levels/world2 locale

grumbel at millhouse.dreamhost.com grumbel at millhouse.dreamhost.com
Mon May 12 11:01:21 PDT 2008


Author: grumbel
Date: 2008-05-12 11:01:14 -0700 (Mon, 12 May 2008)
New Revision: 5461

Added:
   trunk/supertux/data/levels/world2/it.po
Modified:
   trunk/supertux/data/locale/it.po
Log:
it language updates from Manuela Kessler <exty at exty.ch>

Added: trunk/supertux/data/levels/world2/it.po
===================================================================
--- trunk/supertux/data/levels/world2/it.po	                        (rev 0)
+++ trunk/supertux/data/levels/world2/it.po	2008-05-12 18:01:14 UTC (rev 5461)
@@ -0,0 +1,252 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: World 2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-15 17:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-12 18:50+0100\n"
+"Last-Translator: Manuela Kessler <exty at exty.ch>\n"
+"Language-Team: German <de at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../../../\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: data/levels/world1\n"
+
+#: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
+msgid "Crumbling Path"
+msgstr "Percorso Instabile"
+
+#: data/levels/world2/airkey.stl:3
+msgid "Treasure in the skies"
+msgstr "Tesoro nei cieli"
+
+#: data/levels/world2/builder.stl:3
+msgid "Tux the Builder"
+msgstr "Tux il Costruttore"
+
+#: data/levels/world2/builder.stl:39
+msgid ""
+"-Portable Rocks:\n"
+"\n"
+"!images/help/rockhowto1.png\n"
+"!images/help/rockhowto2.png\n"
+"!images/help/rockhowto3.png\n"
+msgstr ""
+"-Pietre Portatili:\n"
+"\n"
+"!images/help/rockhowto1.png\n"
+"!images/help/rockhowto2.png\n"
+"!images/help/rockhowto3.png\n"
+
+#: data/levels/world2/castle.stl:3
+msgid "Iceberg Fortress"
+msgstr "Fortezza dell'Iceberg"
+
+#: data/levels/world2/castledoor.stl:3
+#: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
+msgid "NOLOK"
+msgstr "NOLOK"
+
+#: data/levels/world2/christoph1.stl:3
+msgid "Bouncy Coils"
+msgstr "Spirali Rimbalzanti"
+
+#: data/levels/world2/christoph2.stl:3
+msgid "Tree Fortress"
+msgstr "Fortezza dell'Albero"
+
+#: data/levels/world2/christoph3.stl:3
+msgid "A Mouldy Grotto"
+msgstr "Una Grotta Ammuffita"
+
+#: data/levels/world2/christoph5.stl:3
+msgid "Short Visit to El Castillo"
+msgstr "Breve visita a El Castillo"
+
+#: data/levels/world2/christoph6.stl:3
+msgid "Welcome to the Forest"
+msgstr "Benvenuto nella Foresta"
+
+#: data/levels/world2/christoph7.stl:3
+msgid "Countercurrent"
+msgstr "Controcorrente"
+
+#: data/levels/world2/christoph8.stl:3
+msgid "Little Venice"
+msgstr "Piccola Venezia"
+
+#: data/levels/world2/christoph9.stl:3
+msgid "Two Tiny Towers"
+msgstr "Due Piccole Torri"
+
+#: data/levels/world2/christophA.stl:3
+msgid "Three sheets to the wind"
+msgstr "Ubriaco Fradicio"
+
+#: data/levels/world2/christophB.stl:3
+msgid "Kneep-deep in the depth"
+msgstr "In Piena Profondità"
+
+#: data/levels/world2/christophC.stl:3
+msgid "Duct Ape"
+msgstr "Duct Ape"
+
+#: data/levels/world2/christophD.stl:3
+msgid "Room of Stars"
+msgstr "Stanza delle Stelle"
+
+#: data/levels/world2/christophE.stl:3
+msgid "The Silent Walls"
+msgstr "Le Pareti Silenziose"
+
+#: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
+msgid "Dan Morial"
+msgstr "Dan Morial"
+
+#: data/levels/world2/detour.stl:3
+msgid "Detour"
+msgstr "Detour"
+
+#: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
+msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
+msgstr "Fortezza della Foresta Oscura - La Camera Malefica"
+
+#: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
+msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
+msgstr "Fortezza della Foresta Oscura - Gli Occhi di Nolok"
+
+#: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
+msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
+msgstr "Fortezza della Foresta Oscura - La Torre Nera"
+
+#: data/levels/world2/fish.stl:3
+msgid "Find the Bigger Fish!"
+msgstr "Trova il pesce più grosso!"
+
+#: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
+msgid "Forest Level 1"
+msgstr "Foresta Livello 1"
+
+#: data/levels/world2/ghostly.stl:3
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: data/levels/world2/info:2
+#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
+msgid "Forest World"
+msgstr "Foresta"
+
+#: data/levels/world2/key1.stl:3
+msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
+msgstr "chiave 1 acqua - da mettere dietro alla cascata"
+
+#: data/levels/world2/key2.stl:3
+msgid "key 2 earth - to be placed underground"
+msgstr "chiave 2 terra - da mettere sottoterra"
+
+#: data/levels/world2/key3.stl:3
+msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
+msgstr "chiave 3 legno - da mettere nel grande albero"
+
+#: data/levels/world2/key4.stl:3
+msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
+msgstr "chiave 4 fuoco - da mettere in un piccolo castello"
+
+#: data/levels/world2/key5.stl:3
+msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
+msgstr "chiave 5 aria - da mettere nelle nuvole"
+
+#: data/levels/world2/leaves.stl:3
+msgid "Walking Leaves"
+msgstr "Foglie che camminano"
+
+#: data/levels/world2/level1.stl:3
+msgid "Roots, Woody Roots"
+msgstr "Radici Legnose"
+
+#: data/levels/world2/level1.stl:147
+msgid ""
+"-Hint:\n"
+"#If there seems to be\n"
+"#no way to reach a door,\n"
+"#remember that you might\n"
+"#be supposed to come out\n"
+"#of that door..."
+msgstr ""
+"-Suggerimento:\n"
+"#Se sembra non esserci modo\n"
+"#di raggiungere una porta,\n"
+"#rircorda che forse puoi\n"
+"#solamente uscire\n"
+"#da quella porta..."
+
+#: data/levels/world2/level2.stl:3
+msgid "Down The Rabbit Hole"
+msgstr "Nel Paese delle Meraviglie"
+
+#: data/levels/world2/level2.stl:48
+msgid ""
+"-Oh no!\n"
+"#The path is blocked! It\n"
+"#seems that the only way\n"
+"#leads through that dark\n"
+"#hole in the ground..."
+msgstr ""
+"-Oh no!\n"
+"#La strada è bloccata!\n"
+"Sembra che la sola via\n"
+"possibile sia attraverso quello\n"
+"scuro buco nel terreno..."
+
+#: data/levels/world2/level2.stl:57
+msgid "-Are you lost?"
+msgstr "-Ti sei perso?"
+
+#: data/levels/world2/level4.stl:3
+msgid "Going Underground"
+msgstr "Sottoterra"
+
+#: data/levels/world2/level5.stl:3
+msgid "Green Hills"
+msgstr "Colline Verdi"
+
+#: data/levels/world2/level6.stl:3
+msgid "No Name"
+msgstr "Senza Nome"
+
+#: data/levels/world2/light+magic.stl:3
+msgid "Light and Magic"
+msgstr "Luce e Magia"
+
+#: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
+msgid "Owls' Revenge"
+msgstr "La Vendetta del Gufo"
+
+#: data/levels/world2/shocking.stl:3
+msgid "Shocking"
+msgstr "Scioccante"
+
+#: data/levels/world2/trees.stl:3
+msgid "Penguins don't grow on Trees"
+msgstr "I Pinguini non crescono sugli Alberi"
+
+#: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
+msgid "Under Construction"
+msgstr "In Costruzione"
+
+#: data/levels/world2/underconstruction.stl:822
+msgid "#For testing only. Remove this sector and the door leading here for release."
+msgstr "#Solo per testing. Rimuovi questo settore e la porta che conduce qui per la release."
+
+#: data/levels/world2/updown.stl:3
+msgid "Up and Down"
+msgstr "Su e Giù"
+
+#: data/levels/world2/village.stl:3
+msgid "A Village in the Forrest"
+msgstr "Un Villaggio nella Foresta"
+

Modified: trunk/supertux/data/locale/it.po
===================================================================
--- trunk/supertux/data/locale/it.po	2008-05-12 16:02:40 UTC (rev 5460)
+++ trunk/supertux/data/locale/it.po	2008-05-12 18:01:14 UTC (rev 5461)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-04 14:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-15 17:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-12 18:52+0100\n"
 "Last-Translator: Manuela Kessler <exty at exty.ch>\n"
 "Language-Team:  <it at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,65 +17,180 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
-#: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392
-msgid "Start Game"
-msgstr "Inizia a giocare"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
+#: src/options_menu.cpp:119
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Configurazione controlli"
 
-#: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289
-#: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
+msgid "Up"
+msgstr "Sù"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
+msgid "Down"
+msgstr "Giù/Abbassarsi"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
+msgid "Jump"
+msgstr "Salto"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
+msgid "Peek Left"
+msgstr "Guardare a sinistra"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
+msgid "Peek Right"
+msgstr "Guardare a destra"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706
+#: src/options_menu.cpp:60
+#: src/options_menu.cpp:122
+#: src/title.cpp:90
+#: src/title.cpp:141
+#: src/title.cpp:192
+#: src/title.cpp:288
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
-#: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Livelli aggiuntivi"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
 
-#: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394
-msgid "Add-ons"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Freccia su"
 
-#: src/title.cpp:272
-msgid "Check Online"
-msgstr ""
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Freccia giu'"
 
-#: src/title.cpp:274
-msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr "Check Online (disattivato)"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Freccia sinistra"
 
-#: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:157
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Freccia destra"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
+msgid "Return"
+msgstr "Invio"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
+msgid "Space"
+msgstr "Spazio"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Shift destro"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Shift sinistro"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
+msgid "Right Control"
+msgstr "Ctrl destro"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
+msgid "Left Control"
+msgstr "Ctrl sinistro"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt destro"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt sinistro"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
+msgid "Press Key"
+msgstr "Premi un tasto"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
+#: src/options_menu.cpp:120
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Configura Joystick"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pausa/Menu"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Nessun joystick trovato"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
+msgid "Press Button"
+msgstr "Premi pulsante"
+
+#: src/game_session.cpp:108
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:150
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/game_session.cpp:110
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:152
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: src/game_session.cpp:111
+#: src/options_menu.cpp:108
+#: src/title.cpp:394
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:153
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: src/title.cpp:396
-msgid "Credits"
-msgstr "Crediti"
+#: src/game_session.cpp:113
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Esci dal livello"
 
-#: src/title.cpp:397
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
+#: src/game_session.cpp:261
+#: src/statistics.cpp:276
+msgid "Coins"
+msgstr "Monete"
 
-#: src/title.cpp:436
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
-"Questo gioco è fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. È un software libero e sei libero di\n"
-"distribuirlo seguendo determinate condizioni; guarda il file COPYING per maggiori informazioni.\n"
+#: src/game_session.cpp:267
+msgid "contributed by "
+msgstr "col contributo di"
 
-#: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552
-msgid "Slot"
-msgstr ""
+#: src/game_session.cpp:271
+#: src/statistics.cpp:137
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Statistiche dei migliori livelli"
 
-#: src/title.cpp:547
-msgid "Free"
-msgstr "Libero"
+#: src/gui/menu.cpp:64
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
 
-#: src/main.cpp:239
+#: src/gui/menu.cpp:65
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/main.cpp:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
@@ -84,7 +199,7 @@
 "Utilizzo: %s [OPZIONI] [FILE_LIVELLO]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.cpp:241
+#: src/main.cpp:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -121,13 +236,14 @@
 "  --play-demo FILE LEVEL       Esegui una demo salvata\n"
 "\n"
 
-#: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
+#: src/options_menu.cpp:42
+#: src/options_menu.cpp:111
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Lingua"
 
 #: src/options_menu.cpp:44
 msgid "auto-detect language"
-msgstr ""
+msgstr "trova automaticamente la lingua"
 
 #: src/options_menu.cpp:110
 msgid "Fullscreen"
@@ -149,201 +265,101 @@
 msgid "Music (disabled)"
 msgstr "Musica (disattivata)"
 
-#: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Configurazione controlli"
-
-#: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Configura Joystick"
-
-#: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Statistiche dei migliori livelli"
-
-#: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
+#: src/statistics.cpp:155
+#: src/statistics.cpp:212
+#, c-format
 msgid "Max coins collected:"
 msgstr "Monete max:"
 
-#: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
+#: src/statistics.cpp:159
+#: src/statistics.cpp:217
+#, c-format
 msgid "Max fragging:"
 msgstr "Vittime max:"
 
-#: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
+#: src/statistics.cpp:163
+#: src/statistics.cpp:225
+#, c-format
 msgid "Min time needed:"
 msgstr "Tempo minimo impiegato:"
 
-#: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
+#: src/statistics.cpp:172
+#: src/statistics.cpp:230
+#, c-format
 msgid "Max secrets found:"
 msgstr "Segreti trovati max:"
 
-#: src/statistics.cpp:248
+#: src/statistics.cpp:273
 msgid "You"
 msgstr "Tu"
 
-#: src/statistics.cpp:249
+#: src/statistics.cpp:274
 msgid "Best"
 msgstr "Migliore"
 
-#: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269
-msgid "Coins"
-msgstr "Monete"
-
-#: src/statistics.cpp:257
+#: src/statistics.cpp:284
 msgid "Secrets"
 msgstr "Segreti"
 
-#: src/statistics.cpp:263
+#: src/statistics.cpp:292
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: src/title.cpp:84
+#: src/title.cpp:391
+msgid "Start Game"
+msgstr "Inizia a giocare"
 
-#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156
-msgid "Continue"
-msgstr "Continua"
+#: src/title.cpp:119
+#: src/title.cpp:392
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Livelli aggiuntivi"
 
-#: src/game_session.cpp:113
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Esci dal livello"
+#: src/title.cpp:267
+#: src/title.cpp:393
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Add-ons"
 
-#: src/game_session.cpp:275
-msgid "contributed by "
-msgstr "col contributo di"
+#: src/title.cpp:271
+msgid "Check Online"
+msgstr "Controlla Online"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884
-msgid "Up"
-msgstr "Sù"
+#: src/title.cpp:273
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Check Online (disattivato)"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
-msgid "Down"
-msgstr "Giù/Abbassarsi"
+#: src/title.cpp:395
+msgid "Credits"
+msgstr "Crediti"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
+#: src/title.cpp:396
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
-msgid "Right"
-msgstr "Destra"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888
-msgid "Jump"
-msgstr "Salto"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891
-msgid "Peek Left"
-msgstr "Guardare a sinistra"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892
-msgid "Peek Right"
-msgstr "Guardare a destra"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
-msgid "Jump with Up"
+#: src/title.cpp:435
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
+"Questo gioco è fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. È un software libero e sei libero di\n"
+"distribuirlo seguendo determinate condizioni; guarda il file COPYING per maggiori informazioni.\n"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: src/title.cpp:546
+msgid "Free"
+msgstr "Libero"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Freccia su"
+#: src/title.cpp:546
+#: src/title.cpp:551
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Freccia giu'"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Freccia sinistra"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Freccia destra"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
-msgid "Return"
-msgstr "Invio"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
-msgid "Space"
-msgstr "Spazio"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Shift destro"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Shift sinistro"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825
-msgid "Right Control"
-msgstr "Ctrl destro"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827
-msgid "Left Control"
-msgstr "Ctrl sinistro"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt destro"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt sinistro"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841
-msgid "Press Key"
-msgstr "Premi un tasto"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
-msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pausa/Menu"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896
-msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Nessun joystick trovato"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921
-msgid "Press Button"
-msgstr "Premi pulsante"
-
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: src/gui/menu.cpp:65
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
 msgid "You found a secret area!"
 msgstr "Hai trovato un'area segreta!"
 
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:159
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:155
 msgid "Quit World"
 msgstr "Esci dal mondo"
 
@@ -357,153 +373,104 @@
 #~ "Questo gioco NON fornisce ALCUNA GARANZIA. E' software libero, e tu puoi\n"
 #~ "redistribuirlo sotto determinate condizioni; guarda il file COPYING\n"
 #~ "per maggiori informazioni.\n"
-
 #~ msgid "by "
 #~ msgstr "da "
-
 #~ msgid "Level Vertically Flipped!"
 #~ msgstr "Livello invertito verticalmente!"
-
 #~ msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
 #~ msgstr "PAUSA - Premi 'P' per giocare"
-
 #~ msgid "Playing: "
 #~ msgstr "Giocando: "
-
 #~ msgid "SCORE"
 #~ msgstr "PUNTI"
-
 #~ msgid "Press ESC To Return"
 #~ msgstr "Premi ESC per ritornare"
-
 #~ msgid "TIME's UP"
 #~ msgstr "IL TEMPO E' FINITO"
-
 #~ msgid "TIME"
 #~ msgstr "TEMPO"
-
 #~ msgid "COINS"
 #~ msgstr "MONETE"
-
 #~ msgid "LIVES"
 #~ msgstr "VITE"
-
 #~ msgid "Result:"
 #~ msgstr "Risultato:"
-
 #~ msgid "SCORE: %d"
 #~ msgstr "PUNTI: %d"
-
 #~ msgid "COINS: %d"
 #~ msgstr "MONETE: %d"
-
 #~ msgid "Load Subset"
 #~ msgstr "Carica subset"
-
 #~ msgid "New Level Subset"
 #~ msgstr "Nuovo subset di livelli"
-
 #~ msgid "Filename   "
 #~ msgstr "Nome file  "
-
 #~ msgid "Title      "
 #~ msgstr "Titolo     "
-
 #~ msgid "Description"
 #~ msgstr "Descrizione"
-
 #~ msgid "Create"
 #~ msgstr "Crea"
-
 #~ msgid "Level Editor Menu"
 #~ msgstr "Menu editor di livelli"
-
 #~ msgid "Return to Level Editor"
 #~ msgstr "Ritorna all'editor"
-
 #~ msgid "Create Level Subset"
 #~ msgstr "Crea subset di livelli"
-
 #~ msgid "Load Level Subset"
 #~ msgstr "Carica subset di livelli"
-
 #~ msgid "Quit Level Editor"
 #~ msgstr "Esci dall'editor"
-
 #~ msgid "Level Settings"
 #~ msgstr "Impostazioni livello"
-
 #~ msgid "Name    "
 #~ msgstr "Nome    "
-
 #~ msgid "Author  "
 #~ msgstr "Autore "
-
 #~ msgid "Width   "
 #~ msgstr "Largh. "
-
 #~ msgid "Height  "
 #~ msgstr "Altezza"
-
 #~ msgid "Apply"
 #~ msgstr "Applica"
-
 #~ msgid "Eraser"
 #~ msgstr "Gomma"
-
 #~ msgid "Trampoline"
 #~ msgstr "Trampolino"
-
 #~ msgid "Flying Platform"
 #~ msgstr "Piattaforma volante"
-
 #~ msgid "Door"
 #~ msgstr "Porta"
-
 #~ msgid "Edtit foreground tiles"
 #~ msgstr "Modifica piastrelle anteriori"
-
 #~ msgid "Edit interactive tiles"
 #~ msgstr "Modifica piastrelle interattive"
-
 #~ msgid "Edit background tiles"
 #~ msgstr "Modifica piastrelle posteriori"
-
 #~ msgid "Next sector"
 #~ msgstr "Prossimo settore"
-
 #~ msgid "Prevous sector"
 #~ msgstr "Settore precedente"
-
 #~ msgid "Next level"
 #~ msgstr "Prossimo livello"
-
 #~ msgid "Prevous level"
 #~ msgstr "Livello precedente"
-
 #~ msgid "Save level"
 #~ msgstr "Salva livello"
-
 #~ msgid "Test level"
 #~ msgstr "Prova il livello"
-
 #~ msgid "Setup level"
 #~ msgstr "Configura livello"
-
 #~ msgid "Level not saved. Wanna to?"
 #~ msgstr "Livello non salvato. Vuoi salvarlo?"
-
 #~ msgid "Level %d doesn't exist. Create it?"
 #~ msgstr "Il livello %d non esiste. Lo vuoi creare?"
-
 #~ msgid "Level Editor"
 #~ msgstr "Editor di livelli"
-
 #~ msgid "F1 for help"
 #~ msgstr "Premi F1 per aiuto"
-
 #~ msgid "Choose a level subset"
 #~ msgstr "Scegli un subset di livelli"
-
 #~ msgid "No more sectors exist. Create another?"
 #~ msgstr "Non esistono altri settori. Crearne un'altro?"
+




More information about the Supertux-Commit mailing list