[Supertux-Commit] r5469 - trunk/supertux/data/locale

sik0fewl at millhouse.dreamhost.com sik0fewl at millhouse.dreamhost.com
Tue May 13 18:57:22 PDT 2008


Author: sik0fewl
Date: 2008-05-13 18:57:21 -0700 (Tue, 13 May 2008)
New Revision: 5469

Modified:
   trunk/supertux/data/locale/es.po
Log:
Updating Spanish translation from Chercheta (#346)

Modified: trunk/supertux/data/locale/es.po
===================================================================
--- trunk/supertux/data/locale/es.po	2008-05-14 01:48:36 UTC (rev 5468)
+++ trunk/supertux/data/locale/es.po	2008-05-14 01:57:21 UTC (rev 5469)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Spanish translations for SuperTux
 # Copyright (C) 2004 Javier Beaumont <demonight at users.sourceforge.net>
 # Copyright (C) 2006 Fernando Carmona <ferkiwi at gmail.com>
+# Copyright (C) 2008 Sergio López - Briñas <sergionirri at gmail.com>
 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
 #
 # Javier Beaumont <demonight at users.sourceforge.net>, 2004
@@ -11,8 +12,8 @@
 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:24+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer at 2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-11 01:01+0100\n"
+"Last-Translator: Sergio López - Briñas <sergionirri at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -20,34 +21,46 @@
 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392
+#: src/title.cpp:85
+#: src/title.cpp:392
 msgid "Start Game"
 msgstr "Comenzar el juego"
 
-#: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289
-#: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
+#: src/title.cpp:91
+#: src/title.cpp:142
+#: src/title.cpp:193
+#: src/title.cpp:289
+#: src/options_menu.cpp:60
+#: src/options_menu.cpp:122
 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899
 msgid "Back"
 msgstr "Volver"
 
-#: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393
+#: src/title.cpp:120
+#: src/title.cpp:393
 msgid "Contrib Levels"
 msgstr "Niveles aportados"
 
-#: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394
+#: src/title.cpp:268
+#: src/title.cpp:394
+#, fuzzy
 msgid "Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Complementos"
 
 #: src/title.cpp:272
+#, fuzzy
 msgid "Check Online"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar online"
 
 #: src/title.cpp:274
+#, fuzzy
 msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar online (deshabilitado)"
 
-#: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
+#: src/title.cpp:395
+#: src/options_menu.cpp:108
+#: src/game_session.cpp:111
 #: src/worldmap/worldmap.cpp:157
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
@@ -66,8 +79,12 @@
 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (c) 2007 El equipo de SuperTux\n"
+"Este juego viene sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Esto es software libre, tienes permiso para\n"
+"redistribuirlo bajo ciertas condiciones; mira el archivo COPYING para más detalles.\n"
 
-#: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552
+#: src/title.cpp:547
+#: src/title.cpp:552
 msgid "Slot"
 msgstr "Ranura"
 
@@ -117,64 +134,130 @@
 "  --play-demo ARCHIVO NIVEL    Reproduce una demo grabada\n"
 "\n"
 
-#: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
+#: src/options_menu.cpp:44
+#: src/options_menu.cpp:111
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
 
-#: src/options_menu.cpp:44
+#: src/options_menu.cpp:46
 msgid "auto-detect language"
-msgstr ""
+msgstr "Autodetectar idioma"
 
-#: src/options_menu.cpp:110
+#: src/options_menu.cpp:113
+msgid "Select Language"
+msgstr "Seleccionar idioma"
+
+#: src/options_menu.cpp:114
+msgid "Switch to another language"
+msgstr "Cambiar a otro idioma"
+
+#: src/options_menu.cpp:116
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Seleccionar perfil"
+
+#: src/options_menu.cpp:117
+msgid "Switch between different savegames"
+msgstr "Cambiar entre las diferentes partidas"
+
+#: src/profile.cpp:36
+msgid "Profile "
+msgstr "Perfil "
+
+#: src/options_menu.cpp:119
+msgid "Profile on Startup"
+msgstr "Perfil al inciar"
+
+#: src/options_menu.cpp:120
+msgid "Display the profile menu when the game is newly started"
+msgstr "Mostrar el menú de perfiles cuando comience el juego"
+
+#: src/options_menu.cpp:123
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/options_menu.cpp:113
+#: src/options_menu.cpp:124
+msgid "Let the game cover the whole screen"
+msgstr "Dejar que el juego ocupe toda la pantalla"
+
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporción"
+
+#: src/options_menu.cpp:127
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr "Ajustar la proporción"
+
+#: src/options_menu.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Sound"
 msgstr "Sonido"
 
-#: src/options_menu.cpp:114
+#: src/options_menu.cpp:154
+msgid "Disable all sound effects in the game"
+msgstr "Desactivar los efectos de sonido del juego"
+
+#: src/options_menu.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Música"
 
-#: src/options_menu.cpp:116
+#: src/options_menu.cpp:156
+msgid "Disable all music in the game"
+msgstr "Desactivar la musica del juego"
+
+#: src/options_menu.cpp:158
 msgid "Sound (disabled)"
 msgstr "Sonido (desactivado)"
 
-#: src/options_menu.cpp:117
+#: src/options_menu.cpp:159
 msgid "Music (disabled)"
 msgstr "Música (desactivada)"
 
-#: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
+#: src/options_menu.cpp:162
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
 #, fuzzy
 msgid "Setup Keyboard"
 msgstr "Configurar Controles"
 
-#: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
+#: src/options_menu.cpp:163
+msgid "Configure how your keyboard maps to the game"
+msgstr "Configurar los controles del teclado"
+
+#: src/options_menu.cpp:165
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
 msgid "Setup Joystick"
 msgstr "Configurar Joystick"
 
-#: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279
+#: src/options_menu.cpp:166
+msgid "Configure how your joystick maps to the game"
+msgstr "Configurar los controles del joystick"
+
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr "Buscar joysticks"
+
+#: src/statistics.cpp:132
+#: src/game_session.cpp:279
 msgid "Best Level Statistics"
 msgstr "Mejores estadísticas del nivel"
 
-#: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
+#: src/statistics.cpp:141
+#: src/statistics.cpp:188
 msgid "Max coins collected:"
 msgstr "Máximo de monedas:"
 
-#: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
+#: src/statistics.cpp:145
+#: src/statistics.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Max fragging:"
 msgstr "Máxima matanza:"
 
-#: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
+#: src/statistics.cpp:149
+#: src/statistics.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Min time needed:"
 msgstr "Mínimo tiempo necesario:"
 
-#: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
+#: src/statistics.cpp:153
+#: src/statistics.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Max secrets found:"
 msgstr "Máxima puntuación:"
@@ -187,7 +270,8 @@
 msgid "Best"
 msgstr "Mejor"
 
-#: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269
+#: src/statistics.cpp:251
+#: src/game_session.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "Coins"
 msgstr "Monedas"
@@ -200,11 +284,13 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154
+#: src/game_session.cpp:108
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:154
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156
+#: src/game_session.cpp:110
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:156
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
@@ -267,8 +353,9 @@
 
 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
+#, fuzzy
 msgid "Jump with Up"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar con flecha arriba"
 
 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807
 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910
@@ -369,3 +456,4 @@
 #~ "Este juego viene sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Esto es software libre,\n"
 #~ "tienes permiso para redistribuirlo bajo ciertas condiciones; mira el archivo COPYING\n"
 #~ "para más detalles.\n"
+




More information about the Supertux-Commit mailing list