[Supertux-Commit] r5473 - in trunk/supertux/data: . locale

sik0fewl at millhouse.dreamhost.com sik0fewl at millhouse.dreamhost.com
Tue May 13 20:15:20 PDT 2008


Author: sik0fewl
Date: 2008-05-13 20:15:20 -0700 (Tue, 13 May 2008)
New Revision: 5473

Added:
   trunk/supertux/data/locale/uk.po
Modified:
   trunk/supertux/data/credits.txt
   trunk/supertux/data/locale/ru.po
Log:
Added/updated Russian (Constantin Baranov) and Ukrainian (Eugen Uven) translations

Modified: trunk/supertux/data/credits.txt
===================================================================
--- trunk/supertux/data/credits.txt	2008-05-14 02:53:31 UTC (rev 5472)
+++ trunk/supertux/data/credits.txt	2008-05-14 03:15:20 UTC (rev 5473)
@@ -123,7 +123,9 @@
 	nn - Karl Ove Hufthammer
 	pl - Dominik Klementowski
 	pt - Ricardo Cruz
+        ru - Constantin Baranov
 	sv - Arvid Norlander
+        uk - Eugen Uvin
 
 
 -Thanks to

Modified: trunk/supertux/data/locale/ru.po
===================================================================
--- trunk/supertux/data/locale/ru.po	2008-05-14 02:53:31 UTC (rev 5472)
+++ trunk/supertux/data/locale/ru.po	2008-05-14 03:15:20 UTC (rev 5473)
@@ -2,9 +2,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-11 05:08+0400\n"
-"Last-Translator: Constantin Baranov <baranov86 at mail.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-23 20:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-30 02:20+0400\n"
+"Last-Translator: Constantin Baranov <const at tltsu.ru>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -15,65 +15,6 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
 
-#: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392
-msgid "Start Game"
-msgstr "Начать игру"
-
-#: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289
-#: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Сторонние миссии"
-
-#: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Дополнения"
-
-#: src/title.cpp:272
-msgid "Check Online"
-msgstr "Посмотреть в интернете"
-
-#: src/title.cpp:274
-msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr "Посмотреть в интернете (отключено)"
-
-#: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:157
-msgid "Options"
-msgstr "Настройки"
-
-#: src/title.cpp:396
-msgid "Credits"
-msgstr "Титры"
-
-#: src/title.cpp:397
-msgid "Quit"
-msgstr "Выйти"
-
-#: src/title.cpp:436
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
-"Эта игра распространяется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.\n"
-"Это свободное программное обеспечение, и вы можете распространять его\n"
-"при соблюдении некоторых условий; детали смотрите в файле COPYING.\n"
-
-#: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552
-msgid "Slot"
-msgstr "Место"
-
-#: src/title.cpp:547
-msgid "Free"
-msgstr "Свободно"
-
 #: src/main.cpp:239
 #, c-format
 msgid ""
@@ -107,72 +48,110 @@
 "  -f, --fullscreen             Запустить в полноэкранном режиме\n"
 "  -w, --window                 Запустить в оконном режиме\n"
 "  -g, --geometry ШИРИНАxВЫСОТА Задать разрешение экрана\n"
-"  -a, --aspect ШИРИНАxВЫСОТА   Задать соотношение сторон экрана\n"
+"  -a, --aspect ШИРИНА:ВЫСОТА   Задать соотношение сторон экрана\n"
 "  --disable-sfx                Отключить звуковые эффекты\n"
 "  --disable-music              Отключить музыку\n"
 "  --help                       Показать это сообщение\n"
 "  --version                    Показать версию SuperTux и выйти\n"
 "  --console                    Включить консоль для скриптов\n"
 "  --noconsole                  Выключить консоль для скриптов\n"
-"  --show-fps                   Показывать скороть отрисовки в игре\n"
+"  --show-fps                   Показывать скорость отрисовки в игре\n"
 "  --no-show-fps                Не показывать скорость отрисовки в игре\n"
 "  --record-demo ФАЙЛ МИССИЯ    Записать игру в ФАЙЛ\n"
 "  --play-demo ФАЙЛ МИССИЯ      Воспроизвести игру\n"
 "\n"
 
-#: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
+#: src/title.cpp:84
+#: src/title.cpp:391
+msgid "Start Game"
+msgstr "Начать игру"
 
-#: src/options_menu.cpp:44
-msgid "auto-detect language"
-msgstr "автоматически"
+#: src/title.cpp:90
+#: src/title.cpp:141
+#: src/title.cpp:192
+#: src/title.cpp:288
+#: src/options_menu.cpp:60
+#: src/options_menu.cpp:122
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:797
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
 
-#: src/options_menu.cpp:110
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "На весь экран"
+#: src/title.cpp:119
+#: src/title.cpp:392
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Сторонние миссии"
 
-#: src/options_menu.cpp:113
-msgid "Sound"
-msgstr "Звуки"
+#: src/title.cpp:267
+#: src/title.cpp:393
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Дополнения"
 
-#: src/options_menu.cpp:114
-msgid "Music"
-msgstr "Музыка"
+#: src/title.cpp:271
+msgid "Check Online"
+msgstr "Посмотреть в интернете"
 
-#: src/options_menu.cpp:116
-msgid "Sound (disabled)"
-msgstr "Звуки (отключено)"
+#: src/title.cpp:273
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Посмотреть в интернете (отключено)"
 
-#: src/options_menu.cpp:117
-msgid "Music (disabled)"
-msgstr "Музыка (отключено)"
+#: src/title.cpp:394
+#: src/game_session.cpp:111
+#: src/options_menu.cpp:108
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:155
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки"
 
-#: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
+#: src/title.cpp:395
+msgid "Credits"
+msgstr "Титры"
 
-#: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Джойстик"
+#: src/title.cpp:396
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйти"
 
-#: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279
+#: src/title.cpp:435
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
+"Эта игра распространяется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.\n"
+"Это свободное программное обеспечение, и вы можете распространять его\n"
+"при соблюдении некоторых условий; детали смотрите в файле COPYING.\n"
+
+#: src/title.cpp:546
+#: src/title.cpp:551
+msgid "Slot"
+msgstr "Место"
+
+#: src/title.cpp:546
+msgid "Free"
+msgstr "Свободно"
+
+#: src/statistics.cpp:132
+#: src/game_session.cpp:279
 msgid "Best Level Statistics"
 msgstr "Лучшая статистика миссии"
 
-#: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
+#: src/statistics.cpp:141
+#: src/statistics.cpp:188
 msgid "Max coins collected:"
 msgstr "Максимум собранных монет:"
 
-#: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
+#: src/statistics.cpp:145
+#: src/statistics.cpp:193
 msgid "Max fragging:"
 msgstr "Максимум убитых:"
 
-#: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
+#: src/statistics.cpp:149
+#: src/statistics.cpp:201
 msgid "Min time needed:"
 msgstr "Минимум времени:"
 
-#: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
+#: src/statistics.cpp:153
+#: src/statistics.cpp:206
 msgid "Max secrets found:"
 msgstr "Максимум найденных тайников:"
 
@@ -184,7 +163,8 @@
 msgid "Best"
 msgstr "Лучшее"
 
-#: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269
+#: src/statistics.cpp:251
+#: src/game_session.cpp:269
 msgid "Coins"
 msgstr "Монеты"
 
@@ -196,11 +176,13 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154
+#: src/game_session.cpp:108
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:152
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156
+#: src/game_session.cpp:110
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:154
 msgid "Continue"
 msgstr "Продолжить"
 
@@ -212,136 +194,176 @@
 msgid "contributed by "
 msgstr "автор -"
 
+#: src/options_menu.cpp:42
+#: src/options_menu.cpp:111
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+#: src/options_menu.cpp:44
+msgid "auto-detect language"
+msgstr "автоматически"
+
+#: src/options_menu.cpp:110
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "На весь экран"
+
+#: src/options_menu.cpp:113
+msgid "Sound"
+msgstr "Звуки"
+
+#: src/options_menu.cpp:114
+msgid "Music"
+msgstr "Музыка"
+
+#: src/options_menu.cpp:116
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "Звуки (отключено)"
+
+#: src/options_menu.cpp:117
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Музыка (отключено)"
+
+#: src/options_menu.cpp:119
 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Клавиатура"
+
+#: src/options_menu.cpp:120
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Джойстик"
+
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:157
+msgid "Quit World"
+msgstr "Покинуть мир"
+
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Вы нашли тайник!"
+
+#: src/gui/menu.cpp:64
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: src/gui/menu.cpp:65
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886
 msgid "Up"
 msgstr "Вверх"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
 msgid "Down"
 msgstr "Вниз"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888
 msgid "Left"
 msgstr "Влево"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889
 msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
 msgid "Jump"
 msgstr "Прыжок"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:893
 msgid "Peek Left"
 msgstr "Взгляд влево"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
 msgid "Peek Right"
 msgstr "Взгляд вправо"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
 msgid "Console"
 msgstr "Консоль"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896
 msgid "Jump with Up"
 msgstr "Прыжок = Вверх"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912
 msgid "None"
 msgstr "Не задано"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
 msgid "Up cursor"
 msgstr "Стрелка вверх"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
 msgid "Down cursor"
 msgstr "Стрелка вниз"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
 msgid "Left cursor"
 msgstr "Стрелка влево"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
 msgid "Right cursor"
 msgstr "Стрелка вправо"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
 msgid "Space"
 msgstr "Пробел"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
 msgid "Right Shift"
 msgstr "Правый Shift"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825
 msgid "Left Shift"
 msgstr "Левый Shift"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827
 msgid "Right Control"
 msgstr "Правый Control"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829
 msgid "Left Control"
 msgstr "Левый Control"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831
 msgid "Right Alt"
 msgstr "Правый Alt"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:833
 msgid "Left Alt"
 msgstr "Левый Alt"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:843
 msgid "Press Key"
 msgstr "Нажмите клавишу"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892
 msgid "Pause/Menu"
 msgstr "Пауза/Меню"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:898
 msgid "No Joysticks found"
 msgstr "Джойстик не найден"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:923
 msgid "Press Button"
 msgstr "Нажмите кнопку"
 
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/gui/menu.cpp:65
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
-msgid "You found a secret area!"
-msgstr "Вы нашли тайник!"
-
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:159
-msgid "Quit World"
-msgstr "Покинуть мир"

Added: trunk/supertux/data/locale/uk.po
===================================================================
--- trunk/supertux/data/locale/uk.po	                        (rev 0)
+++ trunk/supertux/data/locale/uk.po	2008-05-14 03:15:20 UTC (rev 5473)
@@ -0,0 +1,326 @@
+# Swedish translations for SuperTux
+# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
+# This file is distributed under the same license as the supertux package.
+#
+# Arvid Norlander <anmaster at users.berlios.de>, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: uk\n"
+"Last-Translator: Eugen Uvin <nivus.ua at gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/game_session.cpp:101
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:145
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: src/game_session.cpp:103
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:147
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
+#: src/game_session.cpp:104
+#: src/options_menu.cpp:49
+#: src/title.cpp:275
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:148
+msgid "Options"
+msgstr "Налагодження"
+
+#: src/game_session.cpp:106
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Вийти з рівня"
+
+#: src/game_session.cpp:256
+#: src/statistics.cpp:232
+msgid "Coins"
+msgstr "Монети"
+
+#: src/game_session.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "contributed by "
+msgstr "розроблений"
+
+#: src/game_session.cpp:266
+#: src/statistics.cpp:93
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Кращі результати рівня"
+
+#: src/main.cpp:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: %s [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
+"  -w, --window                 Run in window mode\n"
+"  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
+"  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
+"  --disable-music              Disable music\n"
+"  --help                       Show this help message\n"
+"  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
+"  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
+"  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
+"  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Опції:\n"
+"  -f, --fullscreen             Запустити у повноекранному режимі\n"
+"  -w, --window                 Запустити у вікні\n"
+"  -g, --geometry ВИСОТАxШИРИНА Запустити SuperTux у поданому відношенні\n"
+"  --disable-sfx                Вимкнути звукові ефекти\n"
+"  --disable-music              Вимкнути музику\n"
+"  --help                       Показати це вспоміжне повідомлення\n"
+"  --version                    Показати версію SuperTux'у та вийти\n"
+"  --show-fps                   Показувати кількість кадрів у секунду\n"
+"  --record-demo ФАЙЛ УРОВЕНЬ   Записати демонстрацію гри у ФАЙЛ\n"
+"  --play-demo ФАЙЛ УРОВЕНЬ     Програти записану демонстрацію\n"
+"\n"
+
+#: src/options_menu.cpp:51
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "На весь екран"
+
+#: src/options_menu.cpp:53
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: src/options_menu.cpp:54
+msgid "Music"
+msgstr "Музика"
+
+#: src/options_menu.cpp:56
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "Звук (вимкнений)"
+
+#: src/options_menu.cpp:57
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Музика (вимкнена)"
+
+#: src/options_menu.cpp:59
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:588
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Налагодити клавіатуру"
+
+#: src/options_menu.cpp:60
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:677
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Налагодити джойстик"
+
+#: src/options_menu.cpp:62
+#: src/title.cpp:88
+#: src/title.cpp:139
+#: src/title.cpp:189
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/statistics.cpp:111
+#: src/statistics.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Max coins collected:"
+msgstr "Рекорд із зібраних монет:"
+
+#: src/statistics.cpp:115
+#: src/statistics.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Max fragging:"
+msgstr "Рекорд з вбитих ворогів:"
+
+#: src/statistics.cpp:119
+#: src/statistics.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Min time needed:"
+msgstr "Найменший час:"
+
+#: src/statistics.cpp:128
+#: src/statistics.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Max secrets found:"
+msgstr "Рекорд з відкритих тайників:"
+
+#: src/statistics.cpp:229
+msgid "You"
+msgstr "Ви"
+
+#: src/statistics.cpp:230
+msgid "Best"
+msgstr "Кращий"
+
+#: src/statistics.cpp:240
+msgid "Secrets"
+msgstr "Тайники"
+
+#: src/statistics.cpp:248
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+#: src/title.cpp:82
+#: src/title.cpp:273
+msgid "Start Game"
+msgstr "Грати"
+
+#: src/title.cpp:117
+#: src/title.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Додаткові рівні"
+
+#: src/title.cpp:276
+msgid "Credits"
+msgstr "Подяки"
+
+#: src/title.cpp:277
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: src/title.cpp:316
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr "Група розробників SuperTux'у (c) 2006\n"
+"Ця гра надається ЦІЛКОМ БЕЗ ГАРАНТІЙ. Це вільне ПЗ. Ми будемо раді, якщо\n"
+"ви поширюватимете її за певних умов (див. файл COPYING)."
+
+#: src/title.cpp:418
+#: src/title.cpp:423
+msgid "Slot"
+msgstr "Слот"
+
+#: src/title.cpp:418
+msgid "Free"
+msgstr "Вільний"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:590
+msgid "Up"
+msgstr "Угору"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
+msgid "Down"
+msgstr "Униз"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
+msgid "Left"
+msgstr "Уліво"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
+msgid "Right"
+msgstr "Управо"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:680
+msgid "Jump"
+msgstr "Стрибок"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681
+msgid "Action"
+msgstr "Дія"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:683
+msgid "Peek Left"
+msgstr "Продивитися уліво"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:684
+msgid "Peek Right"
+msgstr "Продивитися управо"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
+msgid "None"
+msgstr "Нема"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Курсор угору"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Курсор униз"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Курсор уліво"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Курсор управо"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
+msgid "Return"
+msgstr "Увод"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
+msgid "Space"
+msgstr "Пропуск"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Правий shift"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Лівий shift"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
+msgid "Right Control"
+msgstr "Правий Ctrl"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
+msgid "Left Control"
+msgstr "Лівий Ctrl"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Правий Alt"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Лівий Alt"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:645
+msgid "Press Key"
+msgstr "Натисніть клавішу"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:682
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Пауза/Меню"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:686
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Джойстик не знайдений"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:711
+msgid "Press Button"
+msgstr "Натисніть клавішу"
+
+#: src/gui/menu.cpp:64
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: src/gui/menu.cpp:65
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Ви знайшли тайник!"
+
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Quit World"
+msgstr "Вийти із Світу"
+




More information about the Supertux-Commit mailing list